Přejít k hlavnímu obsahu

Prázdniny a dovolené klepou na dveře: na cestách mohou pomoci automatické překladače

Jiří Palyza 29.06.2021
info ikonka
Zdroj:

Tvůrci softwaru stále více uplatňují prvky strojového učení, díky kterým by programy a aplikace měly být dokonalejší. Platí to i pro automatické překladače, které už dávno neposkytují zmatené a kostrbaté formulace. 

Co se týče překladů souvislého textu nebo jednotlivých slov, většina uživatelů sahá po Překladači Google. A to i přesto, že v některých případech chybuje v oblasti gramatiky a interpunkce. Plnohodnotnou náhradou může být překladatelský nástroj DeepL. Pracuje se speciálními procesy strojového učení a je k dispozici ve formě online služby přímo v prohlížeči, nebo jako aplikace pro stolní počítače.

V nedávno uvolněné aktualizaci DeepL přidal dalších 13 evropských jazyků, které jsou k dispozici jak v placené verzi Pro, tak i bezplatné variantě. Mezi podporovanými jazyky nechybí ani čeština. Nástroj tedy nyní hovoří celkem 24 jazyky.

deepl-logo

DeepL online překladač

CHIP hodnotí Velmi dobrý

Webová služba online překladače nyní zvládá celkem 24 jazyků, mezi kterými nechybí čeština.

 

DeepL versus Google: co vám zní lépe

deepl

| Zdroj: Time/DeepL/Překladač Google

V našem srovnání jsme nechali obě služby přeložit první pasáž anglické klasiky Moby Dick do češtiny. Oba nástroje vstupní jazyk automaticky rozpoznají, takže není nutné jej vybírat. DeepL je určitě za Googlem pozadu ve výběru jazyků. Při překladu si můžete vybrat z celkem 24 jazyků, zatímco Google jich nabízí 108. Na první pohled jsou v překladu minimální rozdíly. Oba nástroje uspokojivě přeloží jednoduché věty.

Pokud se ale podíváte na detaily, zjistíte, že Google má občas problémy se synonymy a strukturou věty. Například hned v první větě slovo »purse« Google překládá jako kabelku, zatímco DeepL v tomto kontextu přesněji jako peněženku. Podobně »pistol and ball« jsou pro DeepL pistole a koule, zatímco pro Google pistole a míč.

Pro překlad pouze jediné věty nebo krátkého textu jsou obě služby naprosto v pořádku. V případě delších odstavců nebo celých textů je lepší sáhnout po DeepL. Jeho verze překladu je čitelnější, Google zní v některých pasážích kostrbatě.

Desktopová aplikace se snadno ovládá

Poté, co si aplikaci stáhnete a nainstalujete, jednoduše ji spustíte dvojitým stisknutím klávesové kombinace [Ctrl]+[C] (v prostředí Windows). Nakonec můžete označený text přímo importovat do prostředí DeepL a okamžitě přeložit.

Vzhledem k tomu, že služba používá neuronové sítě na vlastních serverech, vyžaduje pro funkci překladu připojení k internetu. Pokud byste potřebovali překládat více než 5000 znaků najednou, je potřeba zakoupit placenou verzi Pro. Ta je ale určena spíš pro firemní zákazníky.

Microsoft Translator: bezplatná aplikace pro Windows 10

translator

Zajímavou možností Microsoft Translatoru jsou překlady obrázků. Na odpovídajících místech původní grafiky se zobrazí přeložené texty. | Zdroj: Microsoft Translator

Svou verzi překladače nabízí i Microsoft. Microsoft Translator je možné bezplatně stáhnout ve formě aplikace pro Windows 10. Nabízí překlady do více než 60 jazyků a možnost překladu mluvené řeči. V prostředí aplikace si lze stáhnout i jazykové sady, které program používá k překladům v režimu bez připojení k internetu. Zajímavou možností je překlad obrázků. Po umístění souboru do okna pro překlad se zobrazí přeložené texty, a to jak v původním grafickém rozložení s přepsaným překladem na místě originálního textu, tak i jen v textové podobě.

translator-logo

Microsoft Translator

CHIP hodnotí Dobrý

Aplikace pro Windows 10 umožňuje překlady textu, mluveného jazyka a obrázků. Při stažení odpovídajících jazykových sad lze použít i v režimu off-line.


Máte k článku připomínku? Napište nám

Sdílet článek

Mohlo by se vám líbit








Všechny nejnovější zprávy

doporučujeme